AmparoThe Spanish-language legal figure of amparo is usually left untranslated, due to its specificity. Might “constitutional challenge” be a good…Read More
DoloThe translation of the Portuguese legal term dolo into English is notoriously complex, as dolo is used in both civil…Read More
AvalThe Portuguese noun aval poses particular challenges to a legal translator, which revolve on its wide, context-dependent semantic drift: in…Read More
VistoVisto is another legal Portuguese term that makes translators break out in a cold sweat.Read More
IntroductionAt the onset of the current century, a team of over 150 researchers co-ordinated by Barbara Cassin undertook the task…Read More