Boethius Translations

Untranslatables

Series

  • All
  • Untranslatables
Amparo

The Spanish-language legal figure of amparo is usually left untranslated, due to its specificity. Might “constitutional challenge” be a good…

Dolo

The translation of the Portuguese legal term dolo into English is notoriously complex, as dolo is used in both civil…

Aval

The Portuguese noun aval poses particular challenges to a legal translator, which revolve on its wide, context-dependent semantic drift: in…

Visto

Visto is another legal Portuguese term that makes translators break out in a cold sweat.

Introduction

At the onset of the current century, a team of over 150 researchers co-ordinated by Barbara Cassin undertook the task…